​ Ar Mulod o pentañ lern

Le Mulot menteur - A hazudós egér

Un film d’Andrea Kiss

Belgia, Frañs, Hungaria, Norvegia - 2008,
19 min. 25 sec. - 35 mm - 1 :1.85 - couleur
éléments découpés, peinture, ordinateur


E tavarn ar c’hoadoù en em vod an holl loened da selaou, gant aked, ouzh ar marvailhoù a vez kontet gant ar mulod. Ken dister hag e seblant bezañ, eo hemañ perzh brudetañ ar c’hoadoù e gwirionez. Ha troioù-kaer en doa eñ bet graet avat ! Bet betek en oabl zoken, ha gwelet gantañ planedennoù pell-pell. Ha bet evit gwir o vevañ e-touesk ar stered ivez ? N’eo ket al louarn evit krediñ an dra-se… An noz-se, e teñvalijenn ar c’hoadoù, e vo un tamm mat hiroc’h an hent da zistreiñ d’ar gêr.

Au fond des bois, à la tombée de la nuit, les animaux se réunissent dans la Taverne de la forêt pour écouter les fabuleuses histoires du Mulot. Le Mulot, petit personnage insignifiant de prime abord, est en fait la personnalité la plus en vue des bois. Conteur, affabulateur, un peu mythomane, il révèle à chacun des personnages qu’il croise une part insoupçonnée de leur personnalité.
Ce soir-là, à travers la forêt et ses ténèbres, le retour à la maison sera beaucoup plus long que prévu…


Scénario : Ervin Lázár, Andrea Kiss – d’après le conte d’Ervin Lázár
Scénarimage : Andrea Kiss, Jean-Philippe Salvadori
Image : Andrea Kiss
Décors : Zsuzsanna Tóth, Gizella Neuberger, Andrea Kiss
Animation : Juliette Bigoteau, Vincent Bierrewarts, Andrea Kiss
Musique : Magnar Åm
Bruitage : Xavier Drouault
Conception et montage son : Valérie Capoen
Mixage : Nils Fauth
Compositing et effets spéciaux : Nicolas Davoust
Montage : Anne Gigleux


Production :
Ambiances… asbl – Thierry Zamparutti (Belgia), Les Médias associés – Studio Elsanime – Sébastien Vincent (Frañs), Kecskemétfilm Ltd. - Ferenc Mikulás (Hungaria)
En association avec :
Révélations Hongroises (Frañs), Tout est possible asbl (Belgia)

Avec le soutien de :
Centre du Cinéma et de l’Audiovisuel de la Communauté française Wallonie-Bruxelles, des télédistributeurs wallons, de la Région Alsace, de la Communauté urbaine de Strasbourg, de la Fondation publique hongroise pour le cinéma et l’audiovisuel (Magyar Mozgókép Közalapítvány), de la Fondation nationale hongroise pour la culture (Nemzeti Kulturális Alapprogram), du Fonds norvégien des compositeurs (Det Norske Komponistfond)

version française

Dialogues : Jean-Philippe Salvadori
Distribution :
France, Belgique, Luxembourg, Suisse romande, Andorre et Monaco : Les Films du préau

version bretonne

Adaptation en breton / Treiñ-azasaat e brezhoneg : Nolwenn Guignard diwar alioù Pier Mayer-Dantec
Détection / Diweuziañ : Arno Vannier
Direction artistique / Rener arzhel : Laorañs Skavenneg

Comédiens doubleurs / Komedianed advouezhiañ :
Pier Mayer-Dantec (Ar Mulod / Le Mulot), Nolwenn Korbell (An Itron Mulod / Mme Mulot), Tangi Daniel (Al Louarn / Le Renard), Lors Jouin (Ar Bleiz / Le Loup), Jil Penneg (Ar Maout / Le Bélier)
ainsi que :
Jisel Ar Gurudeg, Gentas Ar Vuhe, Aziliz Bourges, Sarah Floc’h, Tony Foricheur, Marion Gwenn, Riwal Kermarc’heg, Kristof Le Menn, Manu Mehu, Stefan Moal, Tangi Simon

Prise de son et mixage de la version bretonne : Jean-Mari Ollivier

Version réalisée avec le soutien de :
La région Bretagne, le Département du Finistère



Fiche technique et résumé (pdf) + photos.